Disputo Advokato Kotizoj URĜA - angla Forumo Svislando

Antaŭ kelkaj monatoj ni iris al advokato por fari

La advokato sugestis fari kontrakton bewteen mia partnero kaj I anstata? a volo kiuj ĝi povus esti ŝanĝita ajna tempoSur la dua kaj lasta kunveno por subskribi la dokumentojn tradukisto devis veni kaj ankaŭ du witnesseses. Dum la renkontiĝo ni eltrovis ke ili estis liaj propraj amikoj de la infanaĝo. Efektive li ne estas la oficiala tradukisto. Li estas plendetala designer kiu okazas parolas la hispanan. La advokato diris al mi, kelkajn tagojn antaŭ la kunveno, kiam mi demandis lin, ke la tradukisto akuzoj CHF horo kaj li estis gonna esti de naŭ ĝis dek unu do mi kalkulis ĉirkaŭ -CHF.

Ni got a beko de CHF por la tradukisto.

La tradukisto aldonita hours de ĉe-hejma laboro. Mi plendis pri tio, sed nenio ŝanĝiĝis. Hodia? ni akiris la fina kalkulo (advokato, tradukisto kaj atestantoj), CHF. Tre malproksime de la, CHF ke li citis nin dum la unua renkontiĝo. Ni ne estas preparita por pagi ĝin. Ni estis atendantaj ke la fina kalkulo, pro la tradukisto kotizoj kaj la atestantoj, estis gonna esti ? irka, CHF max sed NENIAM CHF.

Mi ĵus sendis la advokato retpo? to diranta lin ke ni ne estas preparita por pagi la fakturon.

Tio ĉi estas kvar fojojn pli, ke li diris al ni, kaj se ni jam sciis ke ĝi estis iranta esti proksimume, CHF ni havus ne iris antaŭen kun ĝi. Atendante sian respondon Mia partnero estas iranta kontakti nun kun amiko de li kiu estas ankaŭ juristo (ni ja ne volas ĝeni lin) kaj demandis al li kion fari.

Ni estas asekurita kaj kovrita por laŭleĝaj kotizoj en kazo de disputo.

Mi ne povas respondi vian demandon pri mediaciisto ktp, sed ne la retpo? to advokato rakontis al li, vi ne pagas multe, sendi registrita letero.

Ni estas atendantaj por la detalan kalkulon, sed por esti honesta mi ne zorgas kion ĝi diras.

Li citis nin kvanto kaj sen averto ni nun estas kvar FOJOJN pli alta.

Ĝi estas ne akceptebla Bone teknike, proponon, eĉ parola unu, estas deviga kaj ĝenerale, io ajn kiu superas dek devas esti klarigita kaj pravigita en iu vojo aŭ alia. Grave tamen, trankviligi malsupren por dua kaj unua atendo por la advokato de la respondo.

La tradukisto estis sufiĉe senutila

Eble li havas bonan klarigon aŭ ĝi estis nur eraro. Kaj eble ne, tiam vi povas rigardi en alternativoj, kvankam, sincere, mi dubas, vi?? l akiras for ? ar, vidu supre. Se vi ricevas neniun reagon al via retpo? to, fari kiel grumblema diras kaj sendi leteron per registrita poŝto. E-poŝto ne estas konvena en tiaj kazoj. Sur malsama afero, mi ne estis konscia ke la kontrakto povas anstataŭigi volon, precipe kun konsidero al la rajtoj de infanoj. Ne regula estos estinta pli malmultekosta en ĉi tiu situacio. Mi ĵus havis estos farita en Hispanio (kie mia feria domo estas) kaj ĝi kostis min Eŭroj.

Kompreneble ĝi nur kovras la valora? o kiu estas fizike en Hispanio (la domo, resume) sed ĉe tiu speco de mono, mi sentis, ke mi povas ŝanĝi ĝin kiel ofte kiel mi ŝatas.

Mi planas fari ion simila kun mia UK valora? o. Nu proksima amiko de ni estas advokato (okupata unu) do, se ni devas sue ĉi tiu, ni (ni estas kovritaj pri la? le? a kotizoj disputoj) Vi bezonos la fendita anta? ol vi povas fari ion ajn. La fina kalkulo devus esti dividita ekstere de ? iu de la servoj vi uzis - kaj esti itemised. Se vi vokis, petante por ĝisdatigo - ĝi estos akuzita.

Se ili havis al esploro specifics vi estos akuzita.

Se vi havis la dokumento re-skribita - vi estos akuzita. Li ankaŭ estas notario kiu estas kial mi elektis lin. Kiam ni diskutis ĉiujn dum la unua renkontiĝo li diris: ĉirkaŭ, CHF plena haltigo. NE CHF, Tie estas ne tia afero kiel advokato de la mediaciisto. Aŭ kiel la proverbo: Hundo ne manĝas hundon. (En la germana: Eine Kraehe hackt der anderen kein Auge aus) mi ne kontaktu lin por ĝisdatigo. Li estis postkuranta nin fiksi daton por monatoj. Ĉiu tempo la dokumentoj estis ŝanĝita pro eraroj, kiujn li faris (metita nomoj malĝusta, maltrafis unu paragrafo en la kontrakto) mi konsentas ke la kvanto estas ege pli alta ol vi atendis kaj vi devas vidi plena rompo. Tamen, kie vi atendas, ke li volus trovi atestantoj kaj aŭ tradukisto. Ĝi povus esti altekosta leciono por vi, sed jen kiel ĝi funkcias en plejparto de la mondo, ne nur en Svislando. Se vi bezonas helpon, vi vokas amikon. Tio ne signifas, ke la akuzoj estas justa. sed se vi konsentis al aferoj parole vi povus esti senmovi? i, sendepende de tio, ĉu la tradukinto estis en 'oficiala' aŭ ne.